תרגום ל-revision - מהדורה או גירסא?
מהדורה זה בעיקרון edition אבל זה לא קיים בדרופל בהקשר של שינויים בפריט תוכן. בדקתי בכל המילונים, לא מצאתי את מבוקשי...
גירסא היא version אבל נשמע יותר טבעי. מצד שני, מדברים הרבה על גירסאות בהקשר של רכיבים, אז זה יכול לבלבל.
תגים:

אני חושב שהתרגום הנכון הוא
אני חושב שהתרגום הנכון הוא מהדורה.
בניית אתרים בדרופל | יצירת קשר
תודה, אשמח לעוד דעות. אגב,
תודה, אשמח לעוד דעות.
אגב, גיליתי שגם שחלק מהמחרוזות שעוסקות ב-revisions עושות בעצמן בלבול בין המלה revision באנגלית לבין המילה version ולמעשה משתמשות בשתיהן לחילופין. זה לא אומר שצריך לדבוק בטעות, אני רק מספר להשלמת התמונה.
| פרקטיקול - בונים לך אתר דרופל | עזרה מידית בקבוצה שלנו בפייסבוק! | שיעורי דרופל דרך האינטרנט