[Skip Header and Navigation] [Jump to Main Content]
בית
דרופל ישראל
הבית של קהילת מפתחי ומשתמשי דרופל בישראל

Primary Links

  • בית
  • דרופל בעברית
  • חדש באתר
  • מדריכים
  • תמיכה
  • לוח דרושים
  • נותני שירות בדרופל
  • אתרי דרופל ישראליים
  • שאלות נפוצות
  • ארועים והדרכות

איפה מתחילים ולאן ממשיכים?

מקום טוב להתחיל בו הוא הורדה של הגרסה העדכנית של דרופל בעברית.

להורדת דרופל בעבריתלשפות וגרסאות אחרות, Drupal.org

יש לנו באתר מדריכים שונים, הכוללים מדריך להתקנת דרופל על המחשב המקומי או על שרת אירוח באינטרנט, כמו גם מדריכים לעיצוב ופיתוח.

בעזרת המדריכים השונים באתר ובעזרת קבוצות הדיון שלנו, אפשר למצוא את כל המידע הנחוץ להקמה והתאמה אישית של אתרי דרופל. כדאי לבדוק גם את ערוצי התמיכה הנוספים שלנו

שלום אורח

כניסה|הצטרפות

כעת מחוברים 2 משתמשים מזוהים, ו-4 אורחים:
witchcraft, ami7878

mer הוא החבר הכי חדש בקהילה!

דרופל ישראל בפייסבוק דרופל ישראל בטוויטר דרופל ישראל ב-LinkedIn

חדש בדיונים בפורום

  • שינוי מסד נתונים |‏ mer
  • אתר דרופל לא מוצג ב wampserver |‏ גגה
  • תפריט צד ימין נופל מתחת לפורום... |‏ shiponix
  • כיצד להכניס קוד adwords... |‏ kyoav
  • מודול מומלץ לצ'אט |‏ ענת כהנא
עוד בפורום

חדש בבלוגים

  • התקנת drupal commerce... |‏ dror11
  • פייסבוק ואתר דרופל ישראל |‏ szadok
  • דרופליסטית מחפשת בית חם |‏ פיקסי
  • מספר מילים על אבטחה, בעקבות פר... |‏ zohar
  • מודול ממולץ: disable_messages |‏ bluetegu
עוד בבלוגים

אירועים והדרכות קרובות

אין פעילויות להצגה. יאללה, מי מארגן משהו?

ללוח האירועים המלא

חדש באתרים ישראלים

  • מיכל פאטל |‏ izzy - ilw
  • הישיבה האורבנית לצעירי תל אביב |‏ izzy - ilw
  • שפיר הנדסה אזרחית |‏ yanivfel
  • Astronautics C.A. LTD |‏ inbalj
  • TeeGo - טיגו |‏ drubit
עוד אתרים ישראלים
בית » פורומים » ישן » פיתוח

Dev to Prod merge - סנכרון סביבות פיתוח בדרופל - תמונת מצב עדכנית

boaz_r, ב', 31/05/2010 - 15:34

היי,

ושוב אני בסרט של לסנכרן אתרי דרופל בין פיתוח לפרודקשן. הנושא נדון ונדוש כבר כמה שנים, ויש כל מיני מקורות על הנושא, רובם, מקריאה ראשונית, ישנים למדי (בינהם אפשר למצוא את הפוסט הישן הזה (יותר משנתיים) מאצלנו: http://www.drupal.org.il/node/1742).

רציתי לשאול אם למישהו יש המלצות כיצד לתקוף הנושא?
אני מדבר על סנכרון בין גרסת פיתוח (או סביבת פיתוח) של דרופל לסביבה החיה שלו כאשר צריך לקחת בחשבון שבסביבה החיה תכנים נוצרים כל הזמן (אצלי לא נוצרים יוזרים, רק תכנים) לעומת סביבת פיתוח בה נוצרים תכנים, סוגי תכנים, קונפיגורציה משתנה של אתר מכל הסוגים השונים, כולל של contributed modules מכל הסוגים והמינים.

אשמח לשמוע מה אתם עושים היום בנושא הזה.

תודה!
בועז.

‹ פיתוח אתר לוקאלית לפני ביצוע בסבבה אמ יתית - איך אתם עושים? כותרות באמצע תוכן באמצעות CCK - שאלה של מתחיל ›
  • חברי האתר יכולים לשלוח תגובה - כניסה , הצטרפות.
תגים:
  • פיתוח
התמונה של ליאור

פ פצ' פצ'ה פצ'הפיצ'ר כיום רוב

נכתב ע"י ליאור ביום ב', 31/05/2010 - 16:53.

פ פצ' פצ'ה פצ'הפיצ'ר
כיום רוב העבודה נעשית על ידי העברת כמה שיותר תכנים לקוד ולפיצ'רים.
האורים והתומים בנושא זה הם אמיתי מגיזרה וזהר מלינווייט לדעתי.
אני סתם חלוד אבל מכיר את הבאזוורדז העדכניים

ליאור קסוס, לינוויט
דרופל, אנדרואיד וקוד פתוח

  • חברי האתר יכולים לשלוח תגובה - כניסה , הצטרפות.
התמונה של amitai

זה הסרט הראשון שעשינו בגיזרה,

נכתב ע"י amitai ביום ב', 31/05/2010 - 18:38.

זה הסרט הראשון שעשינו בגיזרה, אז האיכות קצת ירודה...

הכל בקוד.

אמתי -- חברת גיזרה

  • חברי האתר יכולים לשלוח תגובה - כניסה , הצטרפות.
התמונה של boaz_r

תודה על הלינקים! ראיתי את

נכתב ע"י boaz_r ביום ב', 07/06/2010 - 17:40.

תודה על הלינקים!

ראיתי את הסרטון + חקירה כללית בנושא. בגדול, ראיתי ש:

  • מודול features יכול לשמש להעברת קונפיגורציה, views, panels וכו'.
  • מודול deploy יכול לשמש להפצת תוכנים.

מישהו יודע מה יכול לעזור בהפצה / סנכרון של תרגומים?

בכל מקרה, הנושא הזה בעוכרי דרופל לדעתי. כל הפתרונות מכיוון שהם לא בבסיס התכנון של דרופל, קרי כשאין הפרדה טובה בין תוכן לבין קונפיגורציה, הם בעייתיים. לעתים בעבודה על אתר קיים הכנסת מודולים שעוזרים בסנכרון בין אתרים יכולה להיות מורכבת עד כדי לא כדאית ומה שנשאר הוא מתודולוגית עבודה ספציפית ולא נוחה.
בדרופל 7 יש שיפור בנושא? מישהו יודע?

בועז.

בועז

  • חברי האתר יכולים לשלוח תגובה - כניסה , הצטרפות.
התמונה של amitai

מישהו יודע מה יכול לעזור

נכתב ע"י amitai ביום ב', 07/06/2010 - 18:07.

מישהו יודע מה יכול לעזור בהפצה / סנכרון של תרגומים?

אתה יכול ליצא את התירגומים לקובץ, ולעשות אימפורט.
http://drupal.org/project/potx
http://drupal.org/project/l10n_client

לעתים בעבודה על אתר קיים ... שנשאר הוא מתודולוגית עבודה ספציפית ולא נוחה.

אני חולק על הקביעה הזאת. יצא לי מספר פעמים להיכנס לפרוייקטים קיימים, והיה קל להוציא את הדברים לקוד, שכן אין חובה לייצא את הדברים מההתחלה - ניתן לעשות זאת בכל שלב. כמובן, עדיף להתחיל נכון מהתחלה.

בדרופל 7 יש שיפור בנושא? מישהו יודע?

כן - פיטשרס לגירסא 7 :)

אמתי -- חברת גיזרה

  • חברי האתר יכולים לשלוח תגובה - כניסה , הצטרפות.
התמונה של boaz_r

אתה יכול ליצא את התירגומים

נכתב ע"י boaz_r ביום ב', 07/06/2010 - 21:34.

אתה יכול ליצא את התירגומים לקובץ, ולעשות אימפורט

כן, ידוע, ובמקרים פשוטים אפשר פשוט להעתיק את שתי הטבלאות locales_source ו- locales_target

אני חולק על הקביעה הזאת. יצא לי מספר פעמים להיכנס לפרוייקטים קיימים, והיה קל להוציא את הדברים לקוד, שכן אין חובה לייצא את הדברים מההתחלה - ניתן לעשות זאת בכל שלב. כמובן, עדיף להתחיל נכון מהתחלה.

טוב, אני מניח שלא תיארתי את זה עד הסוף מדוייק כמו גם שמדובר באתר ספציפי אצלנו. האתר שלנו עובד בלפחות 10 שפות כרגע (and counting...), עובדים עליו צוות מתרגמים, ויש לו עוד המון דברים custom כמו למשל שאנחנו משתמשים שימוש מורכב ומתקדם ב- panels כולל אפשרויות עריכה של אנשי תוכן וכולל עקיפת ה- theme הבסיסי. אנשי התוכן יכולים בממשק הדרופלי להוסיף באנרר פרסומי לחלק מהדפים שפאנל ספציפי מטפל בהם (הרי פאנל יכול לטפל בכל הכתובות שמתחת לכתובת הבסיסית שלו). ועוד... .
ככה שלצערי אני נשאר עם אפשרויות מוגבלות ומורכבות משהו בשביל לשלב features ו- deploy לאתר אם כי זה לא בלתי אפשרי, פשוט מורכב וצריך לבדוק את הנושא באיזה POC אני מניח, כדי לנסות לכסות את מרבית ה- use cases שלנו.

תודה בכל מקרה!
בועז.

בועז

  • חברי האתר יכולים לשלוח תגובה - כניסה , הצטרפות.
התמונה של boaz_r

נכתב על ידי amitai: > אתה

נכתב ע"י boaz_r ביום ג', 08/06/2010 - 08:49.

נכתב על ידי amitai:

>
אתה יכול ליצא את התירגומים לקובץ, ולעשות אימפורט.
http://drupal.org/project/potx
http://drupal.org/project/l10n_client

ד"א, רק כדי להשלים את התמונה, אחד מהחסרונות העקריים של המודולים הנ"ל היא שהם מתייחסים לכל התרגום בדרופל כמקשה אחת, ז"א, תקנו אותי אם אני טועה אבל בייצוא קובץ PO ייוצא כל התרגומים באתר, כולל של הממשק הדרופלי. במקרה שלי זה לא רלוונטי ויש אלפי סטרינגים שהגולשים שלנו בכלל לא רואים ואנחנו לא רוצים לשלוח לתרגום להרבה שפות, כי זה סתם עלות כספית ועוד זמן עבודה.
במקרה הזה עשינו hack ל- core בשביל שכל תרגום שאנחנו מכניסים דרך ממשק התרגום (translate interface) + ביבוא קובץ PO ייכנס עם "הערה" בשדה location ספציפית שלנו. אח"כ בייצוא קובץ PO אנחנו עושים שאילתה מיוחדת ובה מייצאים רק את הסטריגנים שיש שם את ההערה הזאת.

בועז.

בועז

  • חברי האתר יכולים לשלוח תגובה - כניסה , הצטרפות.
התמונה של amitai

במקרה הזה עשינו hack ל-

נכתב ע"י amitai ביום ג', 08/06/2010 - 10:52.

במקרה הזה עשינו hack ל- core

למה האק? אתה יכול ב hook_form_alter להוסיף את השדה שלך ו submit handler שישמור את ההערה בטבלה אחרת.

ראה:
locale_translate_edit_form
locale_translate_edit_form_submit

בשביל הייצוא - צור Group שיכלול רק את המחרוזות שלך.
ראה:
hook_locale()

אמתי -- חברת גיזרה

  • חברי האתר יכולים לשלוח תגובה - כניסה , הצטרפות.
התמונה של boaz_r

מה שעשינו זה לערוך בקטנה את

נכתב ע"י boaz_r ביום ג', 08/06/2010 - 11:09.

מה שעשינו זה לערוך בקטנה את locale_translate_edit_form_submit.
אבל לא מתחבר לי איך יצירת group יכולה לעזור. נניח שהגדרתי group, עדיין בממשק התרגום אני לא יכול לשנות את ה- group מממשק התרגום. בייצוא אני כן יכול לייצא רק group מסויים.

גם אני לא אוהב לשנות דברים ב- core. אין אצלי הרבה שינויים כאלו.

בועז

  • חברי האתר יכולים לשלוח תגובה - כניסה , הצטרפות.
Powered by Drupal, an open source content management system
אירוח ופיתוח האתר באדיבות לינווייט - דרופל , אנדרואיד וקוד פתוח
עיצוב, קסמי css וערכת העיצוב טנדו - תום ביגלאייזן
שותף לדרך - אמנון לבב - ייעוץ משולב
דרופל ישראל הינה חלק מרשת הקנטינה
"כללי המשחק" ותנאי השימוש באתר
[Jump to Top] [Jump to Main Content]