[עדכון: שרת התרגומים אינו פעיל יותר. 9/12/08, yhager]
יובל האגר ואנוכי מזמינים אותכם לקחת חלק באתגר הגדול החדש של קהילת דרופל ישראל - תרגום דרופל לעברית, על כל רמ"ח אבריה ושס"ה גידיה!
החל מהיום פועל בכתובת http://l10n.avramzon.net אתר דרופל שמריץ את שרת התרגומים l10n_server או בשמו המלא - Localization Server. משמעות הדבר היא שכל אחד יכול להתקין אצלו באתר קליינט של השרת (http://drupal.org/project/l10n_client) ולהתחיל להנות משתי חוויות תרגום מרטיטות:
- תרגום מחרוזות בתוך העמוד עצמו, ללא צורך בממשק הפחות נוח לתרגום
- שליחה אוטומטית של התרגום שלכם לשרת התרגומים
כל התרגומים שנשלחים לשרת עוברים תהליך אישור, רק לוודא שהם עומדים בתקנים הבסיסיים (טעויות כתיב, ניסוחים גרועים וכד'). התרגומים המאושרים יעמדו לרשות הקהילה מחדש. אנחנו מקווים שכך נוכל לכסות אחוז גבוה הרבה יותר של המחרוזות המתורגמות בדרופל, ולהגיע למצב שבו אנחנו רק מעדכנים את התרגומים, ולא מייצרים אותם בכל פעם מחדש.
איך משתתפים בחגיגה?
פשוט מאוד:
<
ol>
מורידים את הקליינט ומתקינים על האתר שלכם
מגדירים את כתובת השרת תחת admin/settings/language/configure/l10n_client (כתובת השרת היא http://l10n.avramzon.net)
גולשים באתר הפרטי שלכם... ומתרגמים מכל הבא ליד!
בעניין: שרת תרגומים - מהיום קל לתרגם את דרופל, וקל לעדכן את התרג
שימו לב שרק l10_client מגרסאות 6.x-1.4 או 6.x-dev ומעלה יכול לשתף את התרגומים עם הקהילה.
כמו כן, צריך להרשם באתר http://l10n.avramzon.net כדי שתוכלו לשלוח לשם תרגומים.
בהצלחה!
חידוד
אין חובה להירשם באתר, אבל רישום יאפשר לכם לקבל קרדיט על התרגומים שתשלחו.
כמו כן, על מנת לקבל קרדיט על התרגום עליכם להיות מחוברים לאתר l10.avramzon.net בזמן משלוח התרגום.
זה רק נשמע מסובך. האמת? אין קל מזה.
זהר סטולר, לינווייט
לינווייט תשתיות תוכן קהילתיות
חייבים להרשם או שאפשר להכנס
חייבים להרשם או שאפשר להכנס עם המשתמש שלי בדרופל ישראל? (או - מודול Drupal מופעל?)
Tom Bigelajzen - Web Developer & Designer
Homepage: http://tombigel.com
Tendu Theme: http://drupal.org/project/tendu
חייבים להרשם ולהכנס, מהדפדפן
חייבים להרשם ולהכנס, מהדפדפן בו אתה מתרגם.
לא מבינים איך לתרגם?
ישנן הדרכות מסודרות בוידאו:
עדיין לא יודעים? בואו לדבר איתנו ב IRC..
יישר כח
נפלא
אמנון לבב - לבבי ייעוץ משולב - סוף מעשה באפיון תחילה!
אפיון אתרי דרופל, ניהול, פיקוח וקידום - אימון אישי, ייעוץ והדרכה.
בעיה בשרת?
אני לא מצליח להתחבר לשרת. התקנתי דרופל 6, ואת l10n_client, אבל כשאני כותב את כתובת השרת אני מקבל שגיאה:
Invalid localization server address specified. Make sure you specified the right server address.
נסה שוב
נסה שוב
עדיין לא מצליח
עדיין אני מקבל את אותה שגיאה.
אתה בטוח שכתבת נכון את שם
אתה בטוח שכתבת נכון את שם השרת? האם אתה יכול לגשת אליו מהדפדפן (קח את השם שכתבת בהגדרות של l10n_client, והעתק אותו אל שורת הכתובת בדפדפן).
אם אתה יכול לגשת לשרת, התחברת עם שם המשתמש שלך ונסה שוב. תן עוד פרטים אם לא מצליח.
כמובן שניגשתי לכתובת מהדפדפן.
כמובן שניגשתי לכתובת מהדפדפן. נרשמתי לשרת והצלחתי להכנס אליו.
אני משתמש בדרופל 6.6 ובגרסה 6.x-1.6של l10n_client מאתר דרופל.
איזה עוד פרטים אתה צריך?
אני אבדוק את זה יותר מאוחר.
אני אבדוק את זה יותר מאוחר. על השרת יש גרסה ישנה, אני מקוה שהם לא שברו את התמיכה בה.
אם עוד מישהו נתקל בבעיה( או שעובד לו בגרסאות שצוינו), נא לדווח פה.
תודה.
כמו שחששתי
השרת שרץ שם כבר לא נתמך ע"י הקליינטים החדשים. צריך לשדרג אותו לגרסא 6.
זוהר - מה דעתך לנצל את ההזדמנות ולהגדיר את l10n.drupal.org.il במקום הכתובת הנוכחית?
טוב - אנו מודיעים בזאת על
טוב - אנו מודיעים בזאת על סגירתו (הזמנית?) של שרת התרגומים.
אני מקווה שנחזור ונפעיל אותו כשהתשתיות יתייצבו, וכאשר אנחנו נהיה מוכנים לכך מצידנו.
זהר סטולר, לינווייט
לינווייט תשתיות תוכן קהילתיות
שרת התרגומים הרוסי עובד פנטסטי
דרך http://drupal.org/project/ru הגעתי אל http://drupaler.ru - שרת תרגומים למדינות חבר העמים שנראה שעובד פנטסטי. הוא סיפח עליו לא רק רוסית, לטבית, אוקראינית, אסטונית וביילרוסית אלא גם גרמנית, פולנית, סרבית ובולגרית.
קודם כל - זה חדשות טובות שיש שרת כזה עובד.
שנית - אולי הם מוכנים לצרף לשם גם עברית ...? או שאולי אפשר לשלוח שם שאלה בפורום שתסייע בהתקנת השרת שלנו...?
אמנון לבב - לבבי ייעוץ משולב - סוף מעשה באפיון תחילה!
אפיון אתרי דרופל, ניהול, פיקוח וקידום - אימון אישי, ייעוץ והדרכה.
שרת תרגום חדש
התקנתי שרת תרגום ב http://l10n.unix-expert.net כולם מוזמנים
ואדים סמילנסקי - מהנדס מערכות מחשוב
(http://www.vadiaz.com)
למה לא להתשתמש בשרת של Drupal?
למה לא להתשתמש ב-http://localize.drupal.org
גיל פרוינד
סיסנט