מקום טוב להתחיל בו הוא הורדה של הגרסה העדכנית של דרופל בעברית.
להורדת דרופל בעבריתלשפות וגרסאות אחרות, Drupal.org
יש לנו באתר מדריכים שונים, הכוללים מדריך להתקנת דרופל על המחשב המקומי או על שרת אירוח באינטרנט, כמו גם מדריכים לעיצוב ופיתוח.
בעזרת המדריכים השונים באתר ובעזרת קבוצות הדיון שלנו, אפשר למצוא את כל המידע הנחוץ להקמה והתאמה אישית של אתרי דרופל. כדאי לבדוק גם את ערוצי התמיכה הנוספים שלנו

localizer
אני אוסיף, שגם אחרי שהתקנתי את המודול: localizer, אין את המחרוזות בLOCALE...
בברכה,
מתי
מומחה ג'ומלה | אחסון דרופל
דומיינים למכירה | הכרויות
תרגום localizer
ייתכן ותרגום מודול localizer יפתור את הבעייה. אתה מוזמן לעשות זאת. בכל מקרה תרגום taxonomies ו-terms הוא זהה: סיווגים.
אמנון-מאיר לבב - ייעוץ משולב - סוף מעשה באפיון תחילה!
אפיון מיזמי אינטרנט, ליווי פרוייקטים בדרופל וייעוץ רב-תחומי
לא הבנת
אני רוצה לתרגם את הקטגוריות שיצרתי...
לא את המודולים עצמם...
בברכה,
מתי
מומחה ג'ומלה | אחסון דרופל
דומיינים למכירה | הכרויות
taxomonies בעברית
רפרפתי בקוד המודול הזה, localizer.
כדי לעשות מה שאתה רוצה, אתה חייב להחליף את המודול taxonomy.module, הבא עם דרופל, במודול ה"משופץ" הבא עם המודול האמור. ככל הנראה לא עשית זאת.
עוד על מונחים בעברית...
אני מביא כאן הסבר טכני על תרגום מונחים. ההודעה מיועדת לקוראים משועממים בלבד ;-)
מה שמודול ה-taxonomy ה"משופץ", המצורף ל-localizer, עושה, זה לעטוף את המופעים של term->name$ ו-vocabulary->name$ בקריאה לפונקציה ()t. לא הנדסה גרעינית.
אבל זה חידוש... הגישה של המודול הוותיק, translate.module, היא, שלא מתרגמים את שמות המונחים (בעזרת קריאה לפונציה t), אלא שיוצרים מונחים נוספים, בשפה האחרת. הלכתי לגוגל כדי לחפש תשובה לשאלה הזו, "למה, למען כל האלים, העמדה הרשמית מסתייגת מהשיטה הזו, של עטיפת שמות המונחים ב-t:
http://drupal.org/node/80964
ומצאתי את הסברו של גבור (לא יודע איך מבטאים את שמו):
http://groups.drupal.org/node/1827
ציטוט:
There is a strong stream of support for using the Drupal built in t() function to translate taxonomy terms, vocabulary names, menu items, profile field titles and options, poll titles and options and similar user specified content. <em>This is a very bad practice, and should be changed.</em>בהמשך המסמך מופיע ההסבר שהוא נותן.
אותו בחור, גבור, נראה בעל השפעה שם בצוות דרופל, ונדמה לי שזה אומר שלא יהיה סיכוי שנראה את שיטת t() לתרגום מונחים מתקבלת במודולים ה"רשמיים" של דרופל.
ידעתי שראיתי הודעה שלך בנושא איפשהו
בגלל שהאתר מיועד להיות עברי בלבד, אני אשתמש בהצעה כאן:
http://www.drupal.org.il/node/103
תודה...
בברכה,
מתי
מומחה ג'ומלה | אחסון דרופל
דומיינים למכירה | הכרויות