מקום טוב להתחיל בו הוא הורדה של הגרסה העדכנית של דרופל בעברית.
להורדת דרופל בעבריתלשפות וגרסאות אחרות, Drupal.org
יש לנו באתר מדריכים שונים, הכוללים מדריך להתקנת דרופל על המחשב המקומי או על שרת אירוח באינטרנט, כמו גם מדריכים לעיצוב ופיתוח.
בעזרת המדריכים השונים באתר ובעזרת קבוצות הדיון שלנו, אפשר למצוא את כל המידע הנחוץ להקמה והתאמה אישית של אתרי דרופל. כדאי לבדוק גם את ערוצי התמיכה הנוספים שלנו

עברית ב-jscalendar
שנה את שם הקובץ calendar-he-utf8.js ל-calendar-he.js והדברים אמורים יהיו לעבוד.
זה משום שלוח השנה נכתב ע"י צוות שאינו קשור לדרופל ושם לא הקפידו על שימוש ב-UTF-8 בלבד. על צוות דרופל להמיר את כל הקבצים ששם ל-UTF-8 ולהפטר מההמחרוזת "utf8" שבחלק משמות הקבצים.
העדפתי מבט בקוד המודול jscalendar.module, ומצאתי שם קוד המנסה, במקרה הפרטי של השפה העברית, להפנות לקובץ המכיל "utf8" בשמו, אך יש בו דפקטים:
<?phpif (empty($lib_locale)) {
// Supported directly.
if (in_array($locale, array('af', 'bg', ..., 'he', ..., 'tr'))) {
$lib_locale = $locale;
}
// Supported indirectly.
else if ($locale == 'cs') {
$lib_locale = 'cs-utf8';
}
else if ($lib_locale == 'he') {
$lib_locale = 'he-utf8';
}
?>
כלומר, המתכנת ניסה להפנות לשם המכיל את המחרוזת utf8, אבל בפועל זה לעולם לא יקרה.
אגב, סוגיה מעניינת היא, איך הדפדפן אמור להחשיב את קידוד קובץ ה-JS, שהרי לא נשלח עמו כותר קידוד מפורש. אני משער שהדפדפנים יחשיבו אותו כ-utf-8 משום שהוא מקושר מקובץ HTML שקידודו utf-8, אך לא זכור לי שאי פעם קראתי על כך בספסיפיקציות. מישהו יודע מה אומר התקן? הקפדנים יכולים להוסיף לקונפיגורציה של אפאצ'י את ההנחיה הבאה, בשביל "ללכת על בטוח":
AddCharset utf-8 .js------תוספת--------
חזרתי עכשיו מקריאת ה-README של המודול. כתוב שם:
To explicitly set the localization file to be used, call jscalendar_load() with
your desired localization as the argument. Example:
jscalendar_load('it');
כלומר, הפתרון ה"רשמי" הוא לרשום שם he-uf8 (במקום it). אבל ה"פתרון" הזה גרוע יותר ממה שהצעתי (שינוי שם הקובץ). כאמור, הפתרון האולטימטיבי הוא, שצוות דרופל ימיר את כל הקבצים בתיקייה לקידוד UTF-8.