מקום טוב להתחיל בו הוא הורדה של הגרסה העדכנית של דרופל בעברית.
להורדת דרופל בעבריתלשפות וגרסאות אחרות, Drupal.org
יש לנו באתר מדריכים שונים, הכוללים מדריך להתקנת דרופל על המחשב המקומי או על שרת אירוח באינטרנט, כמו גם מדריכים לעיצוב ופיתוח.
בעזרת המדריכים השונים באתר ובעזרת קבוצות הדיון שלנו, אפשר למצוא את כל המידע הנחוץ להקמה והתאמה אישית של אתרי דרופל. כדאי לבדוק גם את ערוצי התמיכה הנוספים שלנו

לא, אין מקום מרכזי - לכל
לא, אין מקום מרכזי - לכל מודול קבצי התרגום שלו, ואתה מוזמן לשלוח אותם לכותב המודול.
מדוע שלא אנחנו נארגן את
מדוע שלא אנחנו נארגן את הקבצים בצורה מסודרת כאן באתר?
מומחים באפיון, עיצוב ובניית אתרי דרופל | WGN Media
תגדיר 'מאורגנת'.
תגדיר 'מאורגנת'.
| פרקטיקול - בונים לך אתר דרופל | קורס דרופל! | עזרה מידית בקבוצה שלנו בפייסבוק! | מכללת קוד פתוח
פלטפורמה טכנית שתאפשר העלאה,
פלטפורמה טכנית שתאפשר העלאה, הורדה וקיטלוג מסודר של התרגומים לפי מודול כאן באתר.
מומחים באפיון, עיצוב ובניית אתרי דרופל | WGN Media
בכל רכיב יש ספרייה שנקראת
בכל רכיב יש ספרייה שנקראת translations (אם ישנם תרגומים) וזה נמצא קובץ התרגום. זו ראייה מונחית-עצמים שהנה עדיפה על שיטת bottom-up שאתה מציע.
| פרקטיקול - בונים לך אתר דרופל | קורס דרופל! | עזרה מידית בקבוצה שלנו בפייסבוק! | מכללת קוד פתוח
אחת הבעיות העיקריות עם מה
אחת הבעיות העיקריות עם מה שהצעת היא שתרגומים (כמו המודולים עצמם) צריך לתחזק ולעדכן, אם לא עשית את זה - חבל על הטרחה.
לדוגמא : ראה את המחרוזת more בתיבות מצד שמאל שמאז העדכון של views (ל 2.6, שם היה השינוי אם אני לא טועה) לא תוקן (-;
מצד שני, אם יש לך כוונה לתחזק ולעדכן את התרגום, כמו שאמרו לפני, אני בטוח שמפתח המודול ישמח לשמוע ממך ולשלב את התרגום בגרסה הבאה של המודול.
מצד שלישי, אם אתה ממש רוצה לפרסם את התרגומים as-is כמו שאומרים, אני מניח שאף אחד לא יכעס אם תעשה את זה בבלוג שלך כאן באתר.
צחי שלידור, לינוויט
תשתיות תוכן קהילתיות
R2L - ערכות עיצוב מרוטלות לדרופל